Nazwa Użytkownika   
Hasło   
  

Zarejestruj się  
Przypomnij hasło  
 
  Strona Główna Artykuły audio/video Forum Pliki Odtwarzacze Blu-ray Soft DVD Recenzje playerów MP3 Szukaj Kontakt RSS19.05.2012 14:10 
 
Nawigacja
Strona Główna
Artykuły audio/video
Forum
Pliki
FAQ
Odtwarzacze Blu-ray
Soft DVD
Recenzje playerów MP3
Szukaj
Kontakt
Archiwum newsów
Sponsorzy serwisu
RSS
Dodaj newsa
Pliki do pobrania
Ostatnio dodane
MediaCoder 0.8.12.5242
Zoom Player Home FREE 8.1.6
x264vfw 2197
x264 Encoder rev 2197
QuickTime Input Plugin 2.5 ...
MPEG-2 Input Plugin 4.5 dla...
FLV Input Plugin 2.3 dla Vi...
DirectShow import driver 0....
SUPER v2012.build.51
SMPlayer 0.8.0

Najchętniej pobierane
VirtualDubMod 1.5.10.3 buil... [58560]
VSO ConvertXToDVD 4.1.19.365 [36272]
Virtualdub-MPEG2 1.6.19 bui... [35704]
VirtualDubMod 1.5.10.2 (b.2... [35240]
XviD 1.3.2 stable (Koepi) [34088]
WinAVI Video Converter 11.5 [33984]
Avi ReComp 1.5.4 [32307]
Ultra RM Converter 5.1.0225 [31941]
AviSynth 2.5.8 final [29223]
Auto Gordian Knot 2.55 [28297]
Sztama


AviSynth POLSKA
Szybkie statystyki
VideoAudio.pl - serwis o technologii video/audio
WITAMY:
Waldemar
jako nowego użytkownika.

Zarejestrowanch Uzytkowników: 3876

Super Administratorzy: 3
Administratorzy: 2
Użytkownicy: 3871

Użytkownicy Online:

007marc00:38:15
alpinus903:05:25
artsza06:55:05
Placio74 2 dni
SHINGO 2 dni
Waldemar 5 dni
teklan 1 tydzień
henry200 1 tydzień
Liparus 1 tydzień
manusz 1 tydzień

Gości Online: 18

Najwiecej online: 106
Bylo: 27.05.2008-19:56
Twoje IP to: 38.107.179.210

Newsy 3371
Artykuły 132
Trutka na Spam
Poprzedni | Następny
Konwersja napisów z .txt do .ssa do wykorzystania w S(VCD)
Artykuł przedstawiony poniżej ma na celu wyjaśnić w jaki sposób przekonwertować napisy z formatu .txt na format .ssa, który to później możemy zastosować np. do S(VCD).

Pisząc opis oparliśmy się na programie SubRip w wersji 1.17.1. Aplikacja w wersji 1.17.1 potrafi poprawnie obsłużyć formaty napisów jakie wyszczególniono na poniższym obrazku.

Instalujemy aplikację i uruchamiamy program SubRip.
Jeżeli program jest w języku polski przechodzimy do następnego okna. Jeżeli jednak po jego otwarciu widać komunikaty w języku angielskim to w menu Options / GUI Language zmieniamy na Polski.

1 - w główny oknie programu wciskamy ikonkę oznaczoną jako przypominającą zapisaną kartkę jak to pokazano na rysunku.
2 - pojawi się wtedy kolejne okno gdzie z menu Plik wybieramy opcję Otwórz [wczytamy nasze napisy, które chcemy przekonwertować].

W oknie, które się pojawi wskazujemy miejsce gdzie znajduje się nasz plik z napisami, który zamierzamy poddać konwersji. Zaznaczamy go i wciskamy przycisk Otwórz

Z menu Format wyjściowy wybieramy opcję Ustaw Format wyjściowy.

Następnie:
1 - wybieramy Sub Station Alpha (*.ssa)
2 - możemy ustawić opcję napisów jak (kolor, położenie), domyślne wartości są poprawne ale jeżeli ktoś chce może poeksperymentować.
3 - widzimy jaka domyślnie jest czcionka, jej rozmiar oraz kodowanie [my zajmiemy się zmianą i rozmiaru i najważniejsze kodowania]
4 - wciskamy Czcionkę aby zmienić domyślne ustawienia, które chyba akurat w tym przypadku nie są zbyt rozsądne

W oknie które się pojawi:
1 - w polu Czcionka wybieramy np. Tahoma, co powinno dać na początek zadawalający efekt.
2 - w polu Styl czcionki zaznaczmy Regularne bo raczej inne nie bardzo się nadają [chociaż można poeksperymentować]/
3 - Romiar pozostawiamy Wam do wyboru [my przważnie najlepszy efekt mielśmy stosując pomiędzy 22-26].
4 -
Najważniejsze - kodowanie naszej czcionki [koniecznie należy wybrać Europa Środkowa ponieważ na domyślnym Zachodni nie będą wyświetlanę polskie ogonki co doprowadzi do tego, że podczas oglądania filmu brak będzie np: ą, ź, ż, ę a zamiast nich pojawią się "krzaczki".

Po ustawieniu wszystkich opcji wciskamy OK

Jak widać w polu:
1 - mamy zmienione parametry czcionki i najważniejsze na końcu kodowanie, które jest jako 238.
2 - możemy przekonwertować napisy do .ssa wciskając Konwertuj do tego formatu

Po konwersji nasze napisy będą w takiej formie jak poniżej.

Teraz z menu Plik wybieramy opcję Zapisz jako

Pojawi się okno gdzie wybieramy miejsce zapisu naszych napisów już w formacie .ssa. Po odpowiednim nazwaniu ich zapisujemy je wciskając Zapisz.Po zapisie mamy już gotowe napisy w formacie .ssa.

Czasami możemy natknąć się na błędy w napisach, mogą one być różne, mniej znaczące lub więcej. Mogą zawierać błędy ortograficzne, błędy OCR [zmieniona czcionka jedej z liter] i kilka innych.
Program SubRip pozwala poprawić wiele błędów. Poniżej przedstawimy jak sobie radzić w niektórych sytuacjach. Komunikat o błędzie w jednej linii możemy sobie zignorować, gdyż w najgorszym wypadku stracimy jedną linię napisów. Jeśli ktoś jest na tyle dociekliwy, może odszukać linię i otworzyć napisy w notatniku, odnaleźć co może być źle i poprawić ręcznie. Przykład takiego komunikatu [ostrzeżenia]

Jeśli zamierzamy przerabiać napisy do innego formatu warto zwrócić uwagę w jaki sposób będą wyświetlane, kiedy w filmie występuje szybki dialog. Na obrazie uzyskamy wówczas tzw. nieposortowane napisy, czyli nakładające się jeden na drugi co w praktyce wygląda bardzo źle na ekranie.

W takich przypadkach możemy wykorzystać wbudowany w program "system naprawczy".

- do wszelkich poprawek czasu wyświetlania napisów klikamy na ikonkę zegara.

Przesunięcie czasu / Dopasowanie początku - istnieje możliwość dopasowania napisów jeśli nie są zsynchronizowane z obrazem. Napisy spóżniają się lub pojawiają się za szybko, wówczas wartość czasową musimy wpisać odpowiednio w pola: godzina:minuta:sekunda:milisekunda. Opcja działa z całością napisów, wartość "minus" przyspiesza a dodatnia opóźnia napisy. Minimalny odstęp między dwoma napisami - w aktywne pole możemy przypisać wartość czasową w milisekundach, która spowoduje odstęp czasowy o daną wartość. Napisy nie będą się nakładały na siebie jeśli ustalimy taką wartość. Możemy tu podać dla przykładu 250-500ms [1000ms=1sekunda] Dla naszych celów te dwie funkcje naprawy powinny wystarczyć.

Przed przystąpieniem do konwersji możemy poprawić jeszcze błędy literowe, interpunkcję czy błędy ortograficzne.

W celu uaktywnienia tej funkcji klikamy na ikonę

Wybieramy język na Polski i poszczególne możliwości naprawy jak w opisie. Można domyślnie wybrać jak na obrazie. Program po chwili pracy naprawi nam ewentualne błędy.





Artykuł dostępny jest również w formie dokumentu PDF
Aby ściągnąć plik skorzystaj z menu kontekstowego myszy i opcji Zapisz element docelowy jako...
Poprzedni | Następny
Komentarze
Brak komentarzy. Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Oceny
Dodawanie ocen dostępne tylko dla zalogowanych Użytkowników.

Proszę się zalogować lub zarejestrować, żeby móc dodawać oceny.

Brak ocen.
Reklama
Miejsce na reklamę
Honey Pot
 

Prawa autorskie © VideoAudio.pl 2001-2011.
Zabronione jest bez zgody właściciela wyrażonej na piśmie; kopiowanie, powielanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie w całości lub we fragmentach informacji, danych lub innych treści Serwisu.
oldfashioned
9816633 Unikalnych wizyt
Powered by v6.01.19 © 2003-2009